Translation of "dovremo portare" in English

Translations:

have to bring

How to use "dovremo portare" in sentences:

E dopo dovremo portare le ragazze a mangiare una zuppa di cipolle.
Then the girls will want us to take 'em out for onion soup.
Dovremo portare la loro astronave fuori dalla nostra atmosfera e attraccarla.
We're... We're gonna have to... fly their alien craft out of our atmosphere and dock with it.
Dovremo portare qui un argano, sollevarlo e calarlo sulla sella.
We're gonna have to bring A winch in here, Lift him up, And lower him on it.
Ho paura che dovremo portare macchinine a ospedale di giocattoli.
I'm afraid, men we're going to have to take all these little cars to the toy hospital.
Fin dove ce li dovremo portare dietro?
How far are we going to carry them?
Lo dovremo portare dal medico legale.
We'll have to get him to the coroner.
Ora suo padre e' in custodia, e dovremo portare il povero ragazzo ai servizi sociali.
Now his father's in custody, And we gotta take the poor kid Into child services.
Dovremo portare qualche altro dottore da Savannah e Garden City se vogliamo farcela.
We've had to bring in extra doctors from Savannah and Garden City just to cope.
Dovremo portare del materiale contaminato, all'inceneritore quindi, abbiamo bisogno di un po' di spazio sul retro
We're gonna be taking some contaminated materials to the incinerator, so we're gonna need some space in the back.
Di sicuro, non dovremo portare il caffè o fare i galoppini.
This ain't gonna be about getting coffee and running errands.
Stasera le Figlie dell'Impero prepareranno i kit di sopravvivenza per i soldati. E tutte dovremo portare un aiuto in piu'.
Daughters of the Empire are stuffing ditty bags for soldiers at the club tonight and we're all to bring an extra hand.
Se vogliamo costruire dei pendenti coperti d'edera, dei tavoli, delle panchine, dovremo portare il nostro legno duro.
If we want to build ivy hangers, tables, and benches, we're going to need to bring our own hardwood.
Questo è il fardello che dovremo portare tutti insieme.
That is the burden that we all ought to share.
E dovremo portare anche la mia famiglia.
And we'd also have to make room for my family,
Quindi credo che dovremo portare uno di loro quassù e mostrargli i danni che hanno fatto e costringerli ad affrontarci.
So I think we get one of them up here, show them the harm they've caused and make them face us.
Dovremo portare Brick al museo, alla biblioteca e in altre attrazioni per nerd.
I'm gonna have to take Brick to the museum and the library and a bunch of other nerd-tractions.
Beh, allora dovremo portare fuori tutti i bambini, no?
Well, then we're just gonna have to bring all the kids outside, right?
Okay, dovremo portare queste cose in lavanderia.
Okay, we're gonna have to take these things to the dry cleaners.
Si', ma dovremo portare attrezzi e materiali, e ci vorra' tempo.
OK. I need tools and materials, and it will take time.
Pare che dovremo portare Mister Simpatia in California. Chi lo dice?
It looks like we're taking Mr. Congeniality here to California.
Credo che dovremo portare tutta questa roba alla Maestra.
I think we should get all this stuff to the master.
O la dovremo portare in ospedale.
Or we'll have to take you to a hospital.
Dopo cio' che e' successo, dovremo portare giu' il letto di Michael e metterlo nel soggiorno.
So, after what's happened we'll have to bring Michael's bed downstairs and put it in the dining room.
Dovremo portare avanti una campagna di conquista mentale nel mondo tanto efficace quanto quella che abbiamo condotto nella stessa Germania.
We will have to carry out a campaign of mental conquest in the world as effective as that which we have carried out in Germany itself.
"Ehi ragazzi, dovremo portare cosi' questo cammello per il resto del viaggio".
"You guys, we're gonna have to carry this camel the rest of the way."
Dovremo portare l'auto più vicino, se vogliamo salire tutti a bordo.
We're gonna have to get the car close if we're gonna get everyone inside.
Dovremo portare Cara da qualche altra parte per finire il suo addestramento.
We'll have to take Cara somewhere else to finish her training.
Dovremo portare questa nuova energia a casa.
And I think we need to bring this new energy home.
Dovremo portare un grande seguito, inclusi uomini d'arme, dal momento che intendiamo visitare soprattutto quelle parti del nostro regno che, non molto tempo fa, insorsero contro di noi tradendoci con una ribellione.
We shall take a large retinue, including men-at-arms, since we mean especially to visit those parts of our realm which, not long ago,
Dovremo portare suo figlio ai Servizi Sociali per i minori.
We'll have to turn your son over to the Department of Children's Services. What?
Ora dovremo portare i somali al seggio per mano.
Now we're gonna have to hold the Somalis' hands to get 'em to the polls.
Dovremo portare l'intera poltrona, ed e' grande.
We'd have to bring the whole chair, and it's big.
Dovremo portare qui tutti i fenomeni da baraccone.
We're gonna need to bring the whole freak show down here.
Dovremo portare il medico da lui.
We'll have to bring the doctor to him.
Dovremo portare il reticolo da te.
We'll have to bring the lattice to you.
Non ne sono sicuro. Ascolti, la dovremo portare al reparto cardiologia, va bene?
Listen, we're gonna have to take you to the cardio lab, all right?
0.62943482398987s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?